YourTerm Med

Clarifying differences in medical terminology

YourTerm MED is a terminology project aiming at creating a multilingual glossary in the healthcare field, which will enable people of different medical systems, studies and backgrounds to reach a common understanding of each medical concept and use the same term when referring to it. As a result, communication misunderstandings will be eliminated, helping communities and societies to create a solid communication basis among health-care professionals of different linguistic profiles.

Since medical terminology is characterised by numerous diastratic variations, YourTerm MED project can help in reaching a sustainable effective medical policy and practice for medicine all over the world and will reinforce the communication strategies for promoting medical policies, discoveries, and treatments all over the world.

The facilitation of this communication will contribute significantly to the better communication between health-care professionals and their patients, and it will result in the establishment of a better, more efficient, and reassuring treatment environment.

 

READ MORE ABOUT YOURTERM MED

YourTerm MED: An Innovative Terminological Database for the Use of Healthcare Professionals in Emergency Situations

RESOURCE CENTRE

Find and use the relevant terminology resources.

TERMINOLOGY PROJECTS & COLLABORATIONS

Consult the concepts and terms of the ongoing projects.

IN COOPERATION WITH

OUR BLOG

Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) event

The coronavirus disease 2019 (COVID-19) was identified for the first time in December 2019. Since then, it has affected a growing number of countries all over the globe and the World Health Organization declared COVID-19 a pandemic in March 2020. This exceptional...

Terminology Issues Unique to Medical Translation

A translator who embarks on the seemingly steep path of medical translation has two main obstacles: medical knowledge, and medical terminology. This post is about the latter. Medical terminology presents problems which are different from other specialised domains....

IATE term of the week: Endocrine disruptors

Sometimes words sound scary precisely because they are. If you choose to investigate beyond the first hostile impact with an abstruse, hardly pronounceable term, you might find that its meaning is even worse. This week’s IATE term, “endocrine disruptor”, deserves a...

IATE Term of the week: Superbugs

Superbugs are strains of bacteria that are resistant to several types of existing antibiotics. In our days antibiotics are among the most frequently prescribed drugs. They are used to treat from the common cold to infections. This extensive consumption of antibiotics...

IATE Term of the Week: Abortion

In the recent few years, abortion has been a sensitive societal topic across the world. While some countries have accepted to legalize it, some others keep either full or partial restrictions. The process represents the expulsion of a fetus from the uterus before it...

IATE Term of the Week: PHEIC

The World Health Organization (WTO) has declared on January 30 the novel coronavirus (2019-nCoV) outbreak a Public Health Emergency of International Concern (PHEIC). The PHEIC is defined by the WHO as an extraordinary event which is determined, as provided in the...

IATE Term of the Week: antimicrobial resistance

  What causes antimicrobial resistance (AMR)? The most common causes of the occurrence and spread of AMR are the overuse and misuse of antibiotics and the transmission of resistant micro-organisms between humans; between animals; and between humans, animals and...

Terminology Issues Unique to Medical Translation

A translator who embarks on the seemingly steep path of medical translation has two main obstacles: medical knowledge, and medical terminology. This post is about the latter. Medical terminology presents problems which are different from other specialised domains....

YourTerm MED: An Innovative Terminological Database for the Use of Healthcare Professionals in Emergency Situations

With the aim to meet the immediate terminological needs of Médecins sans Frontières/Doctors Without Borders (MSF) in their international missions, a project consisting in building a linguistic database was undertaken by the Terminology Coordination Unit of the...

ABOUT Termcoord

Who We Are
What we do
TermNews

ADDRESS

TOA 11A009
Place de l’Europe
L-2929 Luxembourg

Email: dgtrad.termcoord@europarl.europa.eu

Share This